Translation of "la riconciliazione" in English


How to use "la riconciliazione" in sentences:

11 E non soltanto questo, ma anche ci gloriamo in Dio per mezzo del nostro Signor Gesù Cristo, per il quale abbiamo ora ottenuto la riconciliazione.
11 And not only so, but also taking pride in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Figli miei, con la benedizione la grazia di Dio scenderà su di voi e voi potrete conservarla col digiuno, la preghiera, la purificazione e la riconciliazione.
To the contrary, my children, reconcile with the Heavenly Father so that you may be able to come to love yourselves as my Son loves you.
Se infatti il loro rifiuto ha segnato la riconciliazione del mondo, quale potrà mai essere la loro riammissione, se non una risurrezione dai morti
For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, dal quale ora abbiamo ottenuto la riconciliazione
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Durante la riconciliazione del Meketrex, venne come Sloar gigante!
During the reconciliation of the Meketrex, he came as a giant Sloar!
Signore, grazie per aver guidato il nostro cammino fino a questo rifugio di pace spirituale perché tu desideri la riconciliazione quanto noi francescani.
How beautiful. Lord, you have guided our steps to this refuge of spiritual peace because you wish for reconciliation as much as we Franciscans.
A questo punto, il mio cliente è ancora disposto a considerare la riconciliazione.
Well, at this point my client is still prepared to consider reconciliation
Ho gia' pensato ad un piano, per la riconciliazione.
I have already devised a plan for reconciliation.
Cosi' oggi io formero' una commissione per la verita'... e la riconciliazione per raccogliere le nostre storie e registrarle per i posteri.
So today, I am forming a commission on truth and reconciliation, to hear our stories and record them for posterity.
Alla fine del film vediamo una specie di santa comunione, la riconciliazione di Kelvin, ma non con sua moglie: con suo padre.
At the end of the film, we get a kind of a Holy Communion, a reconciliation of him not with his wife, but with his father.
Ne faremo un esempio per l'intero mondo musulmano, che la riconciliazione e' possibile.
We will make an example. for the entire Muslim world, that reconciliation is possible.
Noi cerchiamo di indirizzarli verso la riconciliazione.
We try to steer them towards making up.
E se non accettassimo la riconciliazione con voi?
And if we do not wish to be reconciled with you?
Avete preso in considerazione la violenza e la riconciliazione."
And dish up justice. "You considered violence And you considered reconciliation. "
11 Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, dal quale ora abbiamo ottenuto la riconciliazione.
And not only that, but we also glory in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
AMERICA/VENEZUELA - Vescovi, religiosi e laici: il 10 febbraio nelle chiese e nelle famiglie preghiamo per la pace, la riconciliazione, la libertà
AMERICA/VENEZUELA - Bishops, religious and laity: on 10 February we pray for peace, reconciliation, freedom prayer
A loro è considerato un patrono saggio, ei monaci associano lo scorpione con il sacrificio di sé e la riconciliazione.
At them he is considered a wise patron, and the monks associate the scorpion with self-sacrifice and reconciliation.
La Bibbia mette abbondantemente in chiaro che Dio odia il divorzio (Malachia 2:16) e che la riconciliazione e il perdono dovrebbero essere i segni distintivi della vita di un credente (Luca 11:4; Efesini 4:32).
The Bible makes it abundantly clear that God hates divorce (Malachi 2:16) and that reconciliation and forgiveness should be the marks of a believer’s life (Luke 11:4; Ephesians 4:32).
Lei e' stato il piu' coraggioso e valoroso nell'impegno per la riconciliazione.
And you have been most courageous and brave in working for reconciliation.
La cosa più bella era la riconciliazione dopo ogni battaglia.
The most beautiful thing was the reconciliation after each battle.
11Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, grazie al quale ora abbiamo ricevuto la riconciliazione.
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
ASIA/COREA DEL SUD - Una Messa per la pace, per la riconciliazione e per la libertà di fede
ASIA/SOUTH KOREA - A Mass for peace, reconciliation and freedom of faith
Dobbiamo dunque condividere la sua preoccupazione per la giustizia, per la riconciliazione sociale e per la liberazione degli uomini e delle donne da ogni forma di oppressione.
We therefore should share his concern for justice and reconciliation throughout human society and for the liberation of men and women from every kind of oppression.
Ma il tempo andrà perso, la riconciliazione sarà impossibile.
But time will be lost, reconciliation will be impossible.
Il gruppo di Gaye ha impedito agli abitanti del quartiere PK5 di allontanarsene, con l'obiettivo di rafforzare il sentimento di identità collettiva della popolazione musulmana ed esacerbare così le tensioni interetniche per ostacolare la riconciliazione.
Gaye's group prevented people inside the PK5 neighbourhood from leaving it, in order to reinforce the communal identity of the Muslim population to exacerbate inter-ethnic tensions and avoid reconciliation.
Potrei aver mandato una mia foto con una scarpa in testa per affrettare la riconciliazione.
I might have sent them a photograph of myself with a shoe on my head to hasten the reconciliation.
Bene, per celebrare la riconciliazione, beviamo tutti un milkshake.
Well, to celebrate this reconciliation, let's all share a milk shake.
Il premio riconosce il ruolo svolto dall’UE da oltre sessanta anni per promuovere la pace e la riconciliazione, la democrazia e i diritti umani.
The prize recognises the EU's contribution over six decades to the promotion of peace and reconciliation, democracy and human rights.
Non solo, ma ci gloriamo anche in Dio per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo, mediante il quale abbiamo ora ottenuto la riconciliazione.
And not only so, but we also glory in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Attraverso la riconciliazione, il digiuno e la preghiera, io vi guiderò.
I will be with you until the meeting with the Heavenly Father.
Desideriamo tutti la riconciliazione, la catarsi.
We all yearn for reconciliation, for catharsis.
So che non e' facile, ma fare quel passo, verso la riconciliazione con le persone maggiormente colpite dalla vostra dipendenza, quella e' la porta per la guarigione.
I know it isn't easy, but taking that step towards reconciliation with the people most hurt by your addictions, that's the door to recovery.
Qualcuno vorrebbe esprimere il proprio parere sul perche' la riconciliazione non funziono'?
Would anybody like to share their thoughts on why appeasement did not work?
L’Antico Testamento anticipava il supremo sacrifico, e ogni volta che veniva fatto un sacrificio per il peccato, esso insegnava quanto fosse importante la riconciliazione con Dio.
The Old Testament was looking forward to the supreme sacrifice, and each time a sacrifice for sin was made, it was teaching the need for reconciliation to God.
Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, dal quale ora abbiamo ottenuto la riconciliazione.
and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
(34) La necessità di promuovere la pace e la riconciliazione tra le principali comunità dell'Irlanda del Nord richiede l'inserimento di disposizioni specifiche nella presente direttiva.
(34) The need to promote peace and reconciliation between the major communities in Northern Ireland necessitates the incorporation of particular provisions into this Directive.
La Commissione europea ha copresieduto una conferenza dei donatori per i palestinesi (con un impegno di 440 milioni di euro nel 2008) e sostiene la stabilizzazione politica e la riconciliazione nazionale (riforma elettorale) in Libano.
The European Commission co-chaired a donor conference for the Palestinians (with a pledge of €440 million in 2008) and supports political stabilization and national reconciliation (electoral reform) in Lebanon.
La riconciliazione cristiana è una gloriosa verità!
Christian reconciliation is a glorious truth!
Le differenze in termini di durata dei periodi di regolamento negli Stati membri ostacolano la riconciliazione e sono fonte di errori per emittenti, investitori ed intermediari.
Different durations of settlement periods across Member States hamper reconciliation and are sources of errors for issuers, investors and intermediaries.
15 Se infatti il loro rifiuto ha segnato la riconciliazione del mondo, quale potrà mai essere la loro riammissione, se non una risurrezione dai morti?
15 If indeed their rejection be the reconciliation of the world, what will be their resumption but life from the dead?
La riconciliazione e la gioia sono i risultati.
Restoration and joy are the results.
Sostiene inoltre le riforme del governo dell’Iraq intese a promuovere l’inclusione e la riconciliazione nazionale.
It also supports the government of Iraq in its reforms promoting inclusiveness and national reconciliation.
L'UE è fermamente intenzionata a continuare a sostenere la pace, la stabilità e la riconciliazione nell'isola d'Irlanda.
The EU is committed to continue to support peace, stability and reconciliation on the island of Ireland.
Tale estraniazione può essere invertita soltanto con la riconciliazione.
Such estrangement can only be reversed by reconciliation.
Quando vecchi amici risolvono le loro differenze e ristabiliscono la loro relazione, la riconciliazione è avvenuta.
When old friends resolve their differences and restore their relationship, reconciliation has occurred.
Consapevole della devastazione e delle sfide, desideravo, con molte altre donne, ricostruire la società civile libica chiedendo un'inclusiva e giusta transizione verso la democrazia e la riconciliazione nazionale.
Aware of the devastation and the challenges, I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation.
E al cuore del nutrimento del desiderio in una relazione seria, credo che ci sia la riconciliazione di due fondamentali bisogni umani.
And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think, is the reconciliation of two fundamental human needs.
1.9786069393158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?